「ご高覧ください」は適切?文書確認の正しい表現と英語表現も紹介

ご高覧ください よくある間違い
スポンサーリンク

ビジネス文書や公式文書を作成する際、相手に文書の確認を依頼する表現として「ご高覧ください」という言葉を使ったことはありませんか?

しかし、この表現は実は適切ではありません。

本記事では、「ご高覧ください」の問題点や、文書確認を依頼する際の正しい表現について詳しく解説します。

ビジネスシーンで使える適切な表現を学び、より洗練されたコミュニケーションスキルを身につけましょう。

スポンサーリンク

「ご高覧ください」の問題点

「ご高覧ください」という表現には、以下のような問題点があります。

  • 「高覧」は本来、目上の人が見ることを意味する
  • 相手に対して失礼な表現になる可能性がある
  • 古い言い回しで、現代のビジネス文書にはそぐわない

例えば、上司に対して「この企画書をご高覧ください」と言うのは、上司の行為を高めすぎており、不適切です。

正しい文書確認の依頼表現

「ご高覧ください」の代わりに使える適切な表現には以下のようなものがあります。

  • 「ご確認ください」
  • 「ご覧ください」
  • 「お目通しください」

これらの表現は、相手に敬意を示しつつ、適切に文書の確認を依頼することができます。

例えば、「添付の資料をご確認ください」のように使用します。

状況に応じた表現の使い分け

文書確認を依頼する際の表現は、状況や相手によって使い分ける必要があります。

目上の人や客先に対して「お目通しください」
例:「ご多忙のところ恐れ入りますが、契約書の内容をお目通しください」

同僚や部下に対して「確認してください」
例:「この報告書を確認してください」

丁寧さを出したい場合「ご一読ください」
例:「添付の提案書をご一読いただけますと幸いです」

よくある間違いと注意点

文書確認の依頼に関して、以下のような間違いがよく見られます。

「ご一読ください」を「御一読ください」と書く
正:「ご一読ください」

「ご確認お願いします」と「お」を重ねる
正:「ご確認ください」または「確認をお願いします」

「ご高覧」の代わりに「ご高読」を使う
正:どちらも避け、「ご確認」や「お目通し」を使用する

文書の種類による適切な表現

文書の種類によって、適切な確認依頼の表現が異なる場合があります。

企画書や提案書「ご検討ください」
例:「添付の企画書をご検討いただけますようお願いいたします」

報告書「ご査収ください」
例:「今月の活動報告書をご査収ください」

契約書「ご精査ください」
例:「契約内容をご精査いただきますようお願い申し上げます」

丁寧さのレベルに応じた表現

状況や相手との関係性に応じて、丁寧さのレベルを調整することも重要です。

最も丁寧

「お目通しいただければ幸いです」

やや丁寧

「ご確認いただけますと助かります」

標準的

「ご確認ください」

カジュアル

「確認してもらえますか」

例えば、取引先の社長に対しては「お目通しいただければ幸いです」、同僚には「確認してもらえますか」というように使い分けます。

文書確認依頼の際の補足表現

文書確認を依頼する際、以下のような補足表現を添えることで、より丁寧で明確な依頼になります。

  • 「お手数ですが」
  • 「ご多忙のところ恐れ入りますが」
  • 「ご意見・ご指摘などございましたら」

例:「お手数ですが、添付資料をご確認いただき、ご意見がございましたらお聞かせください」

電子メールでの文書確認依頼

電子メールで文書確認を依頼する際は、以下のような点に注意しましょう。

  • 件名を明確に「○○の確認依頼」
  • 本文で確認してほしいポイントを明記する
  • 期限がある場合は明示する

例えば以下の通り。

「添付の報告書をご確認ください。

特に3ページの数値についてご確認いただけますと幸いです。

可能でしたら、明日の午前中までにご回答いただけますようお願いいたします」

文書確認後のフォローアップ

文書確認を依頼した後のフォローアップも重要です。

  • 確認完了の感謝「ご確認ありがとうございました」
  • 修正がある場合「ご指摘の点を修正いたしました」
  • 次のステップの案内「ご確認いただいた内容で進めさせていただきます」

例えば以下の通り。

「先日の企画書をご確認いただき、ありがとうございました。

ご指摘いただいた点を修正し、添付のとおり更新いたしましたので、ご確認ください」

国際ビジネスでの表現

グローバルなビジネス環境では、英語での文書確認依頼表現も知っておくと便利です。

  • “Please review the attached document.”
  • “I would appreciate your feedback on the following proposal.”
  • “Kindly check the information provided and let me know if you have any questions.”

これらの表現は、日本語の丁寧な依頼表現に相当します。

まとめ

「ご高覧ください」という表現は、現代のビジネスシーンでは適切ではありません。

代わりに「ご確認ください」「お目通しください」などの表現を使用しましょう。

文書の種類、相手との関係性、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

また、文書確認を依頼する際は、確認してほしいポイントや期限を明確にし、確認後のフォローアップも忘れずに行いましょう。

これらの点に注意することで、ビジネスコミュニケーションがよりスムーズになり、相手に対する配慮も伝わります。

適切な表現を使用することは、単なる言葉遣いの問題ではありません。

それは、相手への敬意を示し、プロフェッショナルとしての信頼性を高めることにつながります。

本記事で学んだポイントを意識しながら、日々のビジネスコミュニケーションに活かしてください。

正確で適切な表現の使用は、あなたのビジネススキルを確実に向上させ、様々な場面で役立つはずです。

タイトルとURLをコピーしました